Parallel Verses
French: Darby
Et ceux qui echapperont à l'epee retourneront du pays d'Egypte dans le pays de Juda, un fort petit nombre; et ils sauront, tout ce reste de Juda, ceux qui sont venus dans le pays d'Egypte pour y sejourner, de qui, de moi ou d'eux, la parole s'accomplira.
Louis Segond Bible 1910
Ceux, en petit nombre, qui échapperont à l'épée, retourneront du pays d'Égypte au pays de Juda. Mais tout le reste de Juda, tous ceux qui sont venus au pays d'Égypte pour y demeurer, sauront si ce sera ma parole ou la leur qui s'accomplira.
French: Louis Segond (1910)
Ceux, en petit nombre, qui échapperont à l'épée, retourneront du pays d'Egypte au pays de Juda. Mais tout le reste de Juda, tous ceux qui sont venus au pays d'Egypte pour y demeurer, sauront si ce sera ma parole ou la leur qui s'accomplira.
French: Martin (1744)
Et ceux qui seront échappés de l'épée retourneront du pays d'Egypte au pays de Juda en fort petit nombre, et tout le reste de ceux de Juda qui seront entrés au pays d'Egypte pour y séjourner, saura quelle est la parole qui s'accomplira, la mienne, ou la leur.
New American Standard Bible
'Those who escape the sword will return out of the land of Egypt to the land of Judah few in number Then all the remnant of Judah who have gone to the land of Egypt to reside there will know whose word will stand, Mine or theirs.
Références croisées
Jérémie 44:14
et, du reste de Juda qui est venu dans le pays d'Egypte pour y sejourner, il n'y aura ni rechappe ni residu pour retourner dans le pays de Juda, ou ils avaient le desir de retourner pour y habiter; car ils ne retourneront pas, sauf quelques rechappes.
Ésaïe 10:19
Et le reste des arbres de sa foret sera un petit nombre, et un enfant les inscrirait.
Jérémie 44:25-26
Ainsi parle l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel, disant: Vous et vos femmes, vous avez parle de votre bouche, et vous avez accompli de vos mains, disant: Certainement nous accomplirons nos voeux que nous avons voues, pour bruler de l'encens à la reine des cieux et lui faire des libations. Vous ferez certainement selon vos voeux, et vous accomplirez certainement vos voeux.
Psaumes 33:11
Le conseil de l'Eternel subsiste à toujours, les desseins de son coeur, de generation en generation.
Ésaïe 27:12-13
Et il arrivera en ce jour-là que l'Eternel battra au fleau depuis le courant du fleuve jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez rassembles un à un, fils d'Israel!
Ésaïe 46:10-11
declarant des le commencement ce qui sera à la fin, et d'anciennete ce qui n'a pas ete fait, disant: Mon conseil s'accomplira, et je ferai tout mon bon plaisir,
Zacharie 1:6
Mais mes paroles et mes decrets que j'ai commandes à mes serviteurs les prophetes, n'ont-ils pas atteint vos peres? Et ils sont revenus et ont dit: Comme l'Eternel des armees s'est propose de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, ainsi en a-t-il fait à notre egard.
Nombres 14:28-29
Dis-leur: Je suis vivant, dit l'Eternel, si je ne vous fais comme vous avez parle à mes oreilles...!
Nombres 14:41
Pourquoi transgressez-vous ainsi le commandement de l'Eternel? Cela ne reussira point.
Ésaïe 10:22
car ton peuple Israel fut-il comme le sable de la mer, un residu seulement reviendra; la consomption decretee debordera en justice.
Ésaïe 14:24-27
L'Eternel des armees a jure, disant: Pour certain, comme j'ai pense, ainsi il arrivera, et, comme j'ai pris conseil, la chose s'accomplira,
Ésaïe 28:16-18
C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, je pose comme fondement, en Sion, une pierre, une pierre eprouvee, une precieuse pierre de coin, un sur fondement: celui qui se fie à elle ne se hatera pas.
Jérémie 44:16-17
Quant à la parole que tu nous as dite au nom de l'Eternel, nous ne t'ecouterons pas;
Jérémie 44:29
Et ceci sera pour vous le signe, dit l'Eternel, que je vous punirai dans ce lieu, afin que vous sachiez que mes paroles s'effectueront certainement contre vous en mal.
Lamentations 3:37-38
Qui est-ce qui dit une chose, et elle arrive, quand le Seigneur ne l'a point commandee?
Matthieu 24:35
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.