Parallel Verses
French: Darby
Ainsi dit l'Eternel: Voici, je livre le Pharaon Hophra, roi d'Egypte, en la main de ses ennemis et en la main de ceux qui cherchent sa vie, comme j'ai livre Sedecias, roi de Juda, en la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, celui qui cherchait sa vie.
Louis Segond Bible 1910
Ainsi parle l'Éternel: Voici, je livrerai Pharaon Hophra, roi d'Égypte, entre les mains de ses ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à sa vie, comme j'ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie.
French: Louis Segond (1910)
Ainsi parle l'Eternel: Voici, je livrerai Pharaon Hophra, roi d'Egypte, entre les mains de ses ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à sa vie, comme j'ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie.
French: Martin (1744)
Ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais livrer Pharaon-Hophrah Roi d'Egypte en la main de ses ennemis, et en la main de ceux qui cherchent sa vie, comme j'ai livré Sédécias Roi de Juda en la main de Nébucadnetsar Roi de Babylone son ennemi, et qui cherchait sa vie.
New American Standard Bible
"Thus says the LORD, 'Behold, I am going to give over Pharaoh Hophra king of Egypt to the hand of his enemies, to the hand of those who seek his life, just as I gave over Zedekiah king of Judah to the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and was seeking his life.'"
Références croisées
2 Rois 25:4-7
Et la breche fut faite à la ville; et tous les hommes de guerre (s'enfuirent) de nuit par le chemin de la porte qui etait entre les deux murailles pres du jardin du roi; (et les Chaldeens etaient pres de la ville tout à l'entour;) et on s'en alla par le chemin de la plaine.
Jérémie 34:21
Et je livrerai Sedecias, roi de Juda, et ses princes, en la main de leurs ennemis, et en la main de ceux qui cherchent leur vie, et en la main de l'armee du roi de Babylone, qui s'est retiree d'aupres de vous.
Jérémie 39:5-7
Et l'armee des Chaldeens les poursuivit, et ils atteignirent Sedecias dans les plaines de Jericho, et ils le prirent, et le firent monter vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, à Ribla, dans le pays de Hamath;
Jérémie 43:9-13
Prends dans ta main de grosses pierres, et cache-les dans l'argile, dans le four à briques qui est à l'entree de la maison du Pharaon, à Takhpanes, sous les yeux des Juifs;
Ézéchiel 30:21
Fils d'homme, j'ai casse le bras du Pharaon, roi d'Egypte, et voici, il n'a point ete bande pour y appliquer des remedes, pour y mettre des ligatures pour le bander, afin de le fortifier pour qu'il tienne l'epee.
Jérémie 46:13-26
La parole que l'Eternel dit à Jeremie le prophete, touchant la venue de Nebucadnetsar, roi de Babylone, pour frapper le pays d'Egypte:
Jérémie 52:8-11
Et l'armee des Chaldeens poursuivit le roi; et ils atteignirent Sedecias dans les plaines de Jericho, et toute son armee se dispersa d'avec lui.
Ézéchiel 29:1-21
La dixieme annee, au dixieme mois, le douzieme jour du mois, la parole de l'Eternel vint à moi, disant:
Ézéchiel 31:18-32
-A qui es-tu semblable ainsi, en gloire et en grandeur, parmi les arbres d'Eden? Ainsi tu seras abaisse avec les arbres d'Eden jusque dans les lieux bas de la terre; tu seras couche, au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont ete tues par l'epee. C'est là le Pharaon et toute sa multitude, dit le Seigneur, l'Eternel.