Parallel Verses
French: Darby
La parole de l'Eternel qui vint à Jeremie le prophete, contre les Philistins, avant que le Pharaon frappat Gaza.
Louis Segond Bible 1910
La parole de l'Éternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, sur les Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, sur les Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
French: Martin (1744)
La parole de l'Eternel, qui fut [adressée] à Jérémie le Prophète contre les Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
New American Standard Bible
That which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh conquered Gaza.
Références croisées
Jérémie 25:20
et à tout le peuple melange, et à tous les rois du pays d'Uts, et à tous les rois du pays des Philistins, et à Askalon, et à Gaza, et à Ekron, et au reste d'Asdod;
Genèse 10:19
Et les limites des Cananeens furent depuis Sidon, quand tu viens vers Guerar, jusqu'à Gaza; quand tu viens vers Sodome et Gomorrhe et Adma et Tseboim, jusqu'à Lesha.
1 Rois 4:24
Car il dominait sur tout ce qui etait en deçà du fleuve, depuis Thiphsakh jusqu'à Gaza, sur tous les rois en deçà du fleuve; et il etait en paix avec tous ses alentours, de tous cotes.
Zacharie 9:5-7
Askalon le verra et aura peur; Gaza aussi, et elle sera fort angoissee; Ekron aussi, car elle sera honteuse de sa confiance; et le roi sera retranche de Gaza, et Askalon ne sera pas habitee;
Exode 25:15-17
Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera point.
Amos 1:6-8
Ainsi dit l'Eternel: A cause de trois transgressions de Gaza, et à cause de quatre, je ne le revoquerai point, parce qu'ils ont emmene captive la captivite tout entiere, pour la livrer à Edom;
Sophonie 2:4-7
Car Gaza sera abandonnee, et Asklon sera une desolation; Asdod, on la chassera en plein midi, et Ekron sera deracinee.