Parallel Verses

French: Darby

Tiens-toi sur le chemin, et veille, habitante d'Aroer; interroge celui qui fuit et celle qui est echappee; dis: Qu'est-il arrive?

Louis Segond Bible 1910

Tiens-toi sur le chemin, et regarde, habitante d'Aroër! Interroge le fuyard, le réchappé, Demande: Qu'est-il arrivé? -

French: Louis Segond (1910)

Tiens-toi sur le chemin, et regarde, habitante d'Aroër! Interroge le fuyard, le réchappé, Demande: Qu'est-il arrivé? -

French: Martin (1744)

Habitante d'Haroher, tiens-toi sur le chemin, et contemple; interroge celui qui s'enfuit, et celle qui est échappée, [et] dis : qu'est-il arrivé?

New American Standard Bible

"Stand by the road and keep watch, O inhabitant of Aroer; Ask him who flees and her who escapes And say, 'What has happened?'

Références croisées

Deutéronome 2:36

Depuis Aroer, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, et la ville qui est dans le torrent, jusqu'à Galaad, il n'y eut pas de ville qui fut trop haute pour nous; l'Eternel, notre Dieu, livra tout devant nous.

1 Samuel 4:16

Et l'homme dit à Eli: Je viens de la bataille, et je me suis enfui de la bataille aujourd'hui. Et Eli dit: Qu'est-il arrive, mon fils?

1 Samuel 4:13-14

Et il entra, et voici, Eli etait assis sur un siege, aux aguets, à cote du chemin; car son coeur tremblait pour l'arche de Dieu. Et l'homme entra pour annoncer dans la ville ce qui etait arrive; et toute la ville jeta des cris.

Nombres 32:34

-Et les fils de Gad batirent Dibon, et Ataroth, et Aroer,

2 Samuel 1:3-4

Et David lui dit: D'ou viens-tu? Et il lui dit: Je me suis echappe du camp d'Israel.

2 Samuel 18:24-32

Et David etait assis entre les deux portes; et la sentinelle alla sur le toit de la porte, sur la muraille, et elle leva les yeux, et regarda, et voici un homme qui courait seul.

2 Samuel 24:5

Et ils passerent le Jourdain et camperent à Aroer, à droite de la ville qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jahzer.

1 Chroniques 5:8

et Bela, fils d'Azaz, fils de Shema, fils de Joel; lui habitait à Aroer, et jusqu'à Nebo et Baal-Meon;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org