Parallel Verses
French: Martin (1744)
Il y a un bruit de crierie de devers Horonajim, pillage et une grande défaite.
Louis Segond Bible 1910
Des cris partent des Choronaïm; C'est un ravage, c'est une grande détresse.
French: Darby
La voix d'un cri qui vient de Horonaim! Devastation et grande ruine!
French: Louis Segond (1910)
Des cris partent de Choronaïm; C'est un ravage, c'est une grande détresse.
New American Standard Bible
"The sound of an outcry from Horonaim, 'Devastation and great destruction!'
Sujets
Références croisées
Ésaïe 15:5
Mon cœur crie à cause de Moab; ses fugitifs s'en sont fuis jusqu'à Tsohar, [comme] une génisse de trois ans; car on montera par la montée de Luhith avec des pleurs, et on fera retentir le cri de la plaie au chemin de Horonajim.
Jérémie 48:34
A cause du cri de Hesbon qui est parvenu jusqu’à Elhalé, ils ont jeté leurs cris jusqu’à Jahats; même depuis Tsohar jusqu'à Horonajim, [comme] une génisse de trois ans; car aussi les eaux de Nimrim seront réduites en désolation.
Jérémie 48:5
Pleurs sur pleurs monteront par la montée de Luhith, car on entendra dans la descente de Horonajim ceux qui crieront à cause des plaies que les ennemis leur auront faites.
Ésaïe 15:2
Il est monté à Bajith, et à Dibon, dans les hauts lieux, pour pleurer; Moab hurlera sur Nébo, et sur Médeba, toutes ses têtes seront chauves, et toute barbe sera rasée.
Ésaïe 15:8
Car le cri a environné la contrée de Moab; son hurlement [ira] jusqu'à Eglajim, et son hurlement jusqu'à Béer-Elim.
Ésaïe 16:7-11
C'est pourquoi Moab hurlera sur Moab, chacun hurlera ; vous grommellerez pour les fondements de Kir-Haréseth; il n'y aura que des gens blessés à mort.
Ésaïe 22:4
C'est pourquoi j'ai dit; retirez-vous de moi, je pleurerai amèrement. Ne vous empressez point de me consoler touchant le dégât de la fille de mon peuple.
Jérémie 4:20-21
Une ruine est appelée par l'autre, car toute la terre est détruite; mes tentes ont été incontinent détruites, [et] mes pavillons en un moment.
Jérémie 47:2
Ainsi a dit l'Eternel : voici des eaux qui montent de l'Aquilon; elles seront comme un torrent débordé; elles se déborderont sur la terre, et sur tout ce qui est en elle, sur la ville, et sur ses habitants; les hommes crieront, et tous les habitants du pays hurleront;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
2 Moab ne se glorifiera plus de Hesbon; car on a machiné du mal contre elle, [en disant] : venez, et exterminons-la, [et] qu'elle ne soit plus nation; toi aussi Madmen tu seras détruite, et l'épée te poursuivra. 3 Il y a un bruit de crierie de devers Horonajim, pillage et une grande défaite. 4 Moab est brisé, on a fait ouïr le cri de ses petits enfants.