Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il y a un bruit de crierie de devers Horonajim, pillage et une grande défaite.

Louis Segond Bible 1910

Des cris partent des Choronaïm; C'est un ravage, c'est une grande détresse.

French: Darby

La voix d'un cri qui vient de Horonaim! Devastation et grande ruine!

French: Louis Segond (1910)

Des cris partent de Choronaïm; C'est un ravage, c'est une grande détresse.

New American Standard Bible

"The sound of an outcry from Horonaim, 'Devastation and great destruction!'

Sujets

Références croisées

Ésaïe 15:5

Mon cœur crie à cause de Moab; ses fugitifs s'en sont fuis jusqu'à Tsohar, [comme] une génisse de trois ans; car on montera par la montée de Luhith avec des pleurs, et on fera retentir le cri de la plaie au chemin de Horonajim.

Jérémie 48:34

A cause du cri de Hesbon qui est parvenu jusqu’à Elhalé, ils ont jeté leurs cris jusqu’à Jahats; même depuis Tsohar jusqu'à Horonajim, [comme] une génisse de trois ans; car aussi les eaux de Nimrim seront réduites en désolation.

Jérémie 48:5

Pleurs sur pleurs monteront par la montée de Luhith, car on entendra dans la descente de Horonajim ceux qui crieront à cause des plaies que les ennemis leur auront faites.

Ésaïe 15:2

Il est monté à Bajith, et à Dibon, dans les hauts lieux, pour pleurer; Moab hurlera sur Nébo, et sur Médeba, toutes ses têtes seront chauves, et toute barbe sera rasée.

Ésaïe 15:8

Car le cri a environné la contrée de Moab; son hurlement [ira] jusqu'à Eglajim, et son hurlement jusqu'à Béer-Elim.

Ésaïe 16:7-11

C'est pourquoi Moab hurlera sur Moab, chacun hurlera ; vous grommellerez pour les fondements de Kir-Haréseth; il n'y aura que des gens blessés à mort.

Ésaïe 22:4

C'est pourquoi j'ai dit; retirez-vous de moi, je pleurerai amèrement. Ne vous empressez point de me consoler touchant le dégât de la fille de mon peuple.

Jérémie 4:20-21

Une ruine est appelée par l'autre, car toute la terre est détruite; mes tentes ont été incontinent détruites, [et] mes pavillons en un moment.

Jérémie 47:2

Ainsi a dit l'Eternel : voici des eaux qui montent de l'Aquilon; elles seront comme un torrent débordé; elles se déborderont sur la terre, et sur tout ce qui est en elle, sur la ville, et sur ses habitants; les hommes crieront, et tous les habitants du pays hurleront;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Moab ne se glorifiera plus de Hesbon; car on a machiné du mal contre elle, [en disant] : venez, et exterminons-la, [et] qu'elle ne soit plus nation; toi aussi Madmen tu seras détruite, et l'épée te poursuivra. 3 Il y a un bruit de crierie de devers Horonajim, pillage et une grande défaite. 4 Moab est brisé, on a fait ouïr le cri de ses petits enfants.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain