Parallel Verses
French: Darby
Voici, nous mettons les mors des chevaux dans leurs bouches, pour qu'ils nous obeissent, et nous dirigeons çà et là leur corps tout entier.
Louis Segond Bible 1910
Si nous mettons le mors dans la bouche des chevaux pour qu'ils nous obéissent, nous dirigeons aussi leur corps tout entier.
French: Louis Segond (1910)
Si nous mettons le mors dans la bouche des chevaux pour qu'ils nous obéissent, nous dirigeons aussi leur corps tout entier.
French: Martin (1744)
Voilà, nous mettons aux chevaux des mors dans leurs bouches, afin qu'ils nous obéissent, et nous menons çà et là tout le corps.
New American Standard Bible
Now if we put the bits into the horses' mouths so that they will obey us, we direct their entire body as well.
Références croisées
Psaumes 32:9
Ne soyez pas comme le cheval, comme le mulet, qui n'ont pas d'intelligence, dont l'ornement est la bride et le mors, pour les refrener quand ils ne veulent pas s'approcher de toi.
2 Rois 19:28
Parce que tu es plein de rage contre moi, et que ton insolence est montee à mes oreilles, je mettrai mon anneau à ton nez et mon frein à tes levres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.
Psaumes 39:1
J'ai dit: Je prendrai garde à mes voies, afin que je ne peche point par ma langue; je garderai ma bouche avec une museliere pendant que le mechant est devant moi.
Ésaïe 37:29
Parce que tu es plein de rage contre moi, et que ton insolence est montee à mes oreilles, je mettrai mon anneau à ton nez et mon frein entre tes levres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.
Jacques 1:26
Si quelqu'un pense etre religieux et qu'il ne tienne pas sa langue en bride, mais seduise son coeur, le service religieux de cet homme est vain.