Parallel Verses

French: Darby

Puis apres cela, il dit à ses disciples: Retournons en Judee.

Louis Segond Bible 1910

et il dit ensuite aux disciples: Retournons en Judée.

French: Louis Segond (1910)

et il dit ensuite aux disciples: Retournons en Judée.

French: Martin (1744)

Et après cela il dit à ses Disciples : retournons en Judée.

New American Standard Bible

Then after this He said to the disciples, "Let us go to Judea again."

Références croisées

Luc 9:51

Or il arriva, comme les jours de son assomption s'accomplissaient, qu'il dressa sa face resolument pour aller à Jerusalem;

Jean 10:40-42

et s'en alla encore au delà du Jourdain, à l'endroit ou Jean avait baptise au commencement, et il demeura là.

Actes 15:36

Et quelques jours apres, Paul dit à Barnabas: Retournons maintenant visiter les freres par toutes les villes ou nous avons annonce la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont.

Actes 20:22-24

Et maintenant, voici, etant lie dans mon esprit, je m'en vais à Jerusalem, ignorant les choses qui m'y doivent arriver,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Apres donc qu'il eut entendu que Lazare etait malade, il demeura encore deux jours au lieu ou il etait. 7 Puis apres cela, il dit à ses disciples: Retournons en Judee. 8 Les disciples lui disent: Rabbi, les Juifs cherchaient tout à l'heure à te lapider, et tu y vas encore!


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org