Parallel Verses
French: Darby
car, à cause de lui, plusieurs des Juifs s'en allaient et croyaient en Jesus.
Louis Segond Bible 1910
parce que beaucoup de Juifs se retiraient d'eux à cause de lui, et croyaient en Jésus.
French: Louis Segond (1910)
parce que beaucoup de Juifs se retiraient d'eux à cause de lui, et croyaient en Jésus.
French: Martin (1744)
Car plusieurs des Juifs se retiraient d'avec eux à cause de lui, et croyaient en Jésus.
New American Standard Bible
because on account of him many of the Jews were going away and were believing in Jesus.
Références croisées
Jean 11:45
Plusieurs donc d'entre les Juifs qui etaient venus aupres de Marie, et qui avaient vu ce que Jesus avait fait, crurent en lui;
Jean 12:18
C'est pourquoi aussi la foule alla au-devant de lui, parce qu'ils avaient appris qu'il avait fait ce miracle.
Jean 7:31
Et plusieurs d'entre la foule crurent en lui, et disaient: Le Christ, quand il sera venu, fera-t-il plus de miracles que celui-ci n'en a fait?
Jean 11:48
Si nous le laissons ainsi faire, tous croiront en lui, et les Romains viendront, et oteront et notre lieu et notre nation.
Jean 15:18-25
Si le monde vous hait, sachez qu'il m'a hai avant vous.
Actes 13:45
mais les Juifs, voyant les foules, furent remplis de jalousie et contredirent à ce que Paul disait, contredisant et blasphemant.
Jacques 3:14-16
Mais si vous avez une jalousie amere et un esprit de querelle dans vos coeurs, ne vous glorifiez pas et ne mentez pas contre la verite.