Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

En ce jour, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous;

French: Darby

En ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que moi je ferai des demandes au Pere pour vous;

French: Louis Segond (1910)

En ce jour, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous;

French: Martin (1744)

En ce jour-là vous demanderez [des grâces] en mon Nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous;

New American Standard Bible

"In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I will request of the Father on your behalf;

Références croisées

Jean 14:16

Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu'il demeure éternellement avec vous,

Jean 16:23

En ce jour-là, vous ne m'interrogerez plus sur rien. En vérité, en vérité, je vous le dis, ce que vous demanderez au Père, il vous le donnera en mon nom.

Jean 17:9

C'est pour eux que je prie. Je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi; -

Jean 17:19

Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.

Jean 17:24

Père, je veux que là où je suis ceux que tu m'as donnés soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, la gloire que tu m'as donnée, parce que tu m'as aimé avant la fondation du monde.

Romains 8:34

Qui les condamnera? Christ est mort; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org