Parallel Verses
French: Darby
L'un d'entre les esclaves du souverain sacrificateur, parent de celui à qui Pierre avait coupe l'oreille, dit: Ne t'ai-je pas vu, moi, dans le jardin avec lui?
Louis Segond Bible 1910
Un des serviteurs du souverain sacrificateur, parent de celui à qui Pierre avait coupé l'oreille, dit: Ne t'ai-je pas vu avec lui dans le jardin?
French: Louis Segond (1910)
Un des serviteurs du souverain sacrificateur, parent de celui à qui Pierre avait coupé l'oreille, dit: Ne t'ai-je pas vu avec lui dans le jardin?
French: Martin (1744)
Et un des serviteurs du souverain Sacrificateur, parent de celui à qui Pierre avait coupé l'oreille, dit : ne t'ai-je pas vu au jardin avec lui?
New American Standard Bible
One of the slaves of the high priest, being a relative of the one whose ear Peter cut off, said, "Did I not see you in the garden with Him?"
Références croisées
Jean 18:1
Ayant dit ces choses, Jesus s'en alla avec ses disciples au delà du torrent du Cedron, ou etait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples.
Jean 18:10
Simon Pierre donc, ayant une epee, la tira et frappa l'esclave du souverain sacrificateur et lui coupa l'oreille droite; et le nom de l'esclave etait Malchus.
Proverbes 12:19
La levre veridique est ferme pour toujours, mais la langue fausse n'est que pour un instant.
Matthieu 26:73
Et un peu apres, ceux qui se trouvaient là s'approcherent et dirent à Pierre: Certainement, toi, tu es aussi de ces gens-là; car aussi ton langage te fait reconnaitre.
Marc 14:70-71
Et il le nia de nouveau. Et encore un peu apres, ceux qui etaient là presents dirent à Pierre: Certainement tu es de ces gens-là; car aussi tu es Galileen.
Luc 22:59-60
Et environ une heure apres, un autre affirma, disant: En verite, celui-ci aussi etait avec lui; car aussi il est Galileen.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
25 Et Simon Pierre se tenait là, et se chauffait; ils lui dirent donc: Et toi n'es-tu pas de ses disciples? Il le nia, et dit: Je n'en suis point. 26 L'un d'entre les esclaves du souverain sacrificateur, parent de celui à qui Pierre avait coupe l'oreille, dit: Ne t'ai-je pas vu, moi, dans le jardin avec lui? 27 Pierre donc nia encore; et aussitot le coq chanta.