Parallel Verses
French: Martin (1744)
Après ces choses Jésus vint avec ses Disciples au pays de Judée; et il demeurait là avec eux, et baptisait.
Louis Segond Bible 1910
Après cela, Jésus, accompagné de ses disciples, se rendit dans la terre de Judée; et là il demeurait avec eux, et il baptisait.
French: Darby
Apres ces choses, Jesus vint dans le pays de Judee, et ses disciples avec lui; et il sejourna là avec eux, et baptisait.
French: Louis Segond (1910)
Après cela, Jésus, accompagné de ses disciples, se rendit dans la terre de Judée; et là il demeurait avec eux, et il baptisait.
New American Standard Bible
After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He was spending time with them and baptizing.
Références croisées
Jean 3:26
Et ils vinrent à Jean, et lui dirent : Maître, celui qui était avec toi au-delà du Jourdain, [et] à qui tu as rendu témoignage, voilà, il baptise, et tous viennent à lui.
Jean 2:13
Car la Pâque des Juifs était proche; c'est pourquoi Jésus monta à Jérusalem.
Jean 4:1-3
Or quand le Seigneur eut connu que les Pharisiens avaient ouï dire qu'il faisait et baptisait plus de disciples que Jean;
Jean 7:3
Et ses frères lui dirent : pars d'ici, et t'en va en Judée, afin que tes disciples aussi contemplent les œuvres que tu fais.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
21 Mais celui qui s'adonne à la vérité, vient à la lumière, afin que ses œuvres soient manifestées, parce qu'elles sont faites selon Dieu. 22 Après ces choses Jésus vint avec ses Disciples au pays de Judée; et il demeurait là avec eux, et baptisait. 23 Or Jean baptisait aussi en Enon, près de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau; et on venait là, et on y était baptisé.