Parallel Verses

French: Darby

La femme donc laissa sa cruche et s'en alla à la ville, et dit aux hommes:

Louis Segond Bible 1910

Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens:

French: Louis Segond (1910)

Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens:

French: Martin (1744)

La femme donc laissa sa cruche, et s'en alla à la ville, et elle dit aux habitants :

New American Standard Bible

So the woman left her waterpot, and went into the city and said to the men,

Références croisées

Matthieu 28:8

Et sortant promptement du sepulcre avec crainte et une grande joie, elles coururent l'annoncer à ses disciples.

Marc 16:8-10

Et sortant, elles s'enfuirent du sepulcre. Et le tremblement et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur.

Luc 24:9

Et, laissant le sepulcre, elles s'en retournerent et rapporterent toutes ces choses aux onze et à tous les autres.

Luc 24:33

Et se levant à l'heure meme, ils s'en retournerent à Jerusalem, et trouverent assembles les onze et ceux qui etaient avec eux,

Jean 4:7

Une femme de la Samarie vient pour puiser de l'eau. Jesus lui dit:

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

27 Et là-dessus ses disciples vinrent; et ils s'etonnaient de ce qu'il parlait avec une femme; toutefois nul ne dit: Que lui demandes-tu? ou, de quoi parles-tu avec elle? 28 La femme donc laissa sa cruche et s'en alla à la ville, et dit aux hommes: 29 voyez un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait; celui-ci n'est-il point le Christ?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org