Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Après ces deux jours, Jésus partit de là, pour se rendre en Galilée;

French: Darby

Or, apres les deux jours, il partit de là, et s'en alla en Galilee;

French: Louis Segond (1910)

Après ces deux jours, Jésus partit de là, pour se rendre en Galilée;

French: Martin (1744)

Or deux jours après il partit de là, et s'en alla en Galilée.

New American Standard Bible

After the two days He went forth from there into Galilee.

Sujets

Références croisées

Jean 4:40

Aussi, quand les Samaritains vinrent le trouver, ils le prièrent de rester auprès d'eux. Et il resta là deux jours.

Matthieu 4:13

Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,

Matthieu 15:21-24

Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.

Marc 7:27-28

Laisse d'abord les enfants se rassasier; car il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.

Jean 1:42

Et il le conduisit vers Jésus. Jésus, l'ayant regardé, dit: Tu es Simon, fils de Jonas; tu seras appelé Céphas (ce qui signifie Pierre).

Jean 4:46

Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l'eau en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade.

Romains 15:8

Je dis, en effet, que Christ a été serviteur des circoncis, pour prouver la véracité de Dieu en confirmant les promesses faites aux pères,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org