Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Il n'en est pas comme de vos pères qui ont mangé la manne et qui sont morts: celui qui mange ce pain vivra éternellement.

Louis Segond Bible 1910

C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Il n'en est pas comme de vos pères qui ont mangé la manne et qui sont morts: celui qui mange ce pain vivra éternellement.

French: Darby

C'est ici le pain qui est descendu du ciel, non pas comme les peres mangerent et moururent: celui qui mangera ce pain vivra eternellement.

French: Martin (1744)

C'est ici le pain qui est descendu du ciel, non point comme vos pères ont mangé la manne, et ils sont morts; celui qui mangera ce pain, vivra éternellement.

New American Standard Bible

"This is the bread which came down out of heaven; not as the fathers ate and died; he who eats this bread will live forever."

Références croisées

Jean 6:41

Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu'il avait dit: Je suis le pain qui est descendu du ciel.

Jean 6:47-51

En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle.

Jean 3:36

Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui ne croit pas au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui.

Jean 6:31-34

Nos pères ont mangé la manne dans le désert, selon ce qui est écrit: Il leur donna le pain du ciel à manger.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org