Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Là-dessus, les pharisiens lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas vrai.
Louis Segond Bible 1910
Là-dessus, les pharisiens lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas vrai.
French: Darby
Les pharisiens donc lui dirent: Tu rends temoignage de toi-meme; ton temoignage n'est pas vrai.
French: Martin (1744)
Alors les Pharisiens lui dirent : tu rends témoignage de toi-même, ton témoignage n'est pas digne de foi.
New American Standard Bible
So the Pharisees said to Him, "You are testifying about Yourself; Your testimony is not true."
Sujets
Références croisées
Jean 5:31-47
Si c'est moi qui rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
12 Jésus leur parla de nouveau, et dit: Je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie. 13 Là-dessus, les pharisiens lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas vrai. 14 Jésus leur répondit: Quoique je rende témoignage de moi-même, mon témoignage est vrai, car je sais d'où je suis venu et où je vais; mais vous, vous ne savez d'où je viens ni où je vais.