Parallel Verses
French: Martin (1744)
Alors les Pharisiens lui dirent : tu rends témoignage de toi-même, ton témoignage n'est pas digne de foi.
Louis Segond Bible 1910
Là-dessus, les pharisiens lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas vrai.
French: Darby
Les pharisiens donc lui dirent: Tu rends temoignage de toi-meme; ton temoignage n'est pas vrai.
French: Louis Segond (1910)
Là-dessus, les pharisiens lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas vrai.
New American Standard Bible
So the Pharisees said to Him, "You are testifying about Yourself; Your testimony is not true."
Sujets
Références croisées
Jean 5:31-47
Si je rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas digne de foi.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
12 Et Jésus leur parla encore, en disant : je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera point dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie. 13 Alors les Pharisiens lui dirent : tu rends témoignage de toi-même, ton témoignage n'est pas digne de foi. 14 Jésus répondit, et leur dit : quoique je rende témoignage de moi-même, mon témoignage est digne de foi; car je sais d'où je suis venu, et où je vais; mais vous ne savez d'où je viens, ni où je vais.