Parallel Verses

French: Darby

Les Juifs donc disaient: Se tuera-t-il, qu'il dise: Là ou moi je vais, vous, vous ne pouvez venir?

Louis Segond Bible 1910

Sur quoi les Juifs dirent: Se tuera-t-il lui-même, puisqu'il dit: Vous ne pouvez venir où je vais ?

French: Louis Segond (1910)

Sur quoi les Juifs dirent: Se tuera-t-il lui-même, puisqu'il dit: Vous ne pouvez venir où je vais?

French: Martin (1744)

Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-même, qu'il dise : là où je vais, vous n'y pouvez venir?

New American Standard Bible

So the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, will He, since He says, 'Where I am going, you cannot come'?"

Références croisées

Jean 8:48

Les Juifs repondirent et lui dirent: Ne disons-nous pas bien que tu es un Samaritain, et que tu as un demon?

Jean 8:52

Les Juifs donc lui dirent: Maintenant nous connaissons que tu as un demon: Abraham est mort, et les prophetes, et toi, tu dis: Si quelqu'un garde ma parole, il ne goutera point la mort, à jamais.

Psaumes 22:6

Mais moi, je suis un ver, et non point un homme; l'opprobre des hommes, et le meprise du peuple.

Psaumes 31:18

Qu'elles soient muettes, les levres menteuses qui parlent contre le juste insolemment, avec orgueil et mepris.

Psaumes 123:4

Nos ames sont, outre mesure, rassasiees des insultes de ceux qui sont à l'aise, du mepris des orgueilleux.

Jean 7:20

La foule repondit et dit: Tu as un demon; qui cherche à te faire mourir?

Jean 7:35

Les Juifs donc dirent entre eux: Ou celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas? Va-t-il aller à la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs?

Jean 10:20

et plusieurs d'entre eux disaient: Il a un demon, et il est fou; pourquoi l'ecoutez-vous?

Hébreux 12:3

Car considerez celui qui a endure une telle contradiction de la part des pecheurs contre lui-meme, afin que vous ne soyez pas las, etant decourages dans vos ames.

Hébreux 13:13

Ainsi donc, sortons vers lui hors du camp, portant son opprobre;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

21 Jesus leur dit donc encore: Moi, je m'en vais, et vous me chercherez; et vous mourrez dans votre peche: là ou moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. 22 Les Juifs donc disaient: Se tuera-t-il, qu'il dise: Là ou moi je vais, vous, vous ne pouvez venir? 23 Et il leur dit: Vous etes d'en bas; moi, je suis d'en haut: vous etes de ce monde; moi, je ne suis pas de ce monde.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org