Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Et il dit: Je crois, Seigneur. Et il se prosterna devant lui.

Louis Segond Bible 1910

Et il dit: Je crois, Seigneur. Et il se prosterna devant lui.

French: Darby

Et il dit: Je crois, Seigneur! Et il lui rendit hommage.

French: Martin (1744)

Alors il dit : j'y crois, Seigneur; et il l'adora.

New American Standard Bible

And he said, "Lord, I believe." And he worshiped Him.

Références croisées

Matthieu 28:9

Et voici, Jésus vint à leur rencontre, et dit: Je vous salue. Elles s'approchèrent pour saisir ses pieds, et elles se prosternèrent devant lui.

Psaumes 2:12

Baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s'enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!

Psaumes 45:11

Le roi porte ses désirs sur ta beauté; Puisqu'il est ton seigneur, rends-lui tes hommages.

Matthieu 14:33

Ceux qui étaient dans la barque vinrent se prosterner devant Jésus, et dirent: Tu es véritablement le Fils de Dieu.

Matthieu 28:17

Quand ils le virent, ils se prosternèrent devant lui. Mais quelques-uns eurent des doutes.

Luc 24:52

Pour eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie;

Jean 20:28

Thomas lui répondit: Mon Seigneur et mon Dieu!

Apocalypse 5:9-14

Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org