Parallel Verses
French: Martin (1744)
Mes jours sont passés, mes desseins sont rompus, [et] les pensées de mon cœur [sont dissipées].
Louis Segond Bible 1910
Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur...
French: Darby
Mes jours sont passes, mes desseins sont frustres, -les plans cheris de mon coeur.
French: Louis Segond (1910)
Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur...
New American Standard Bible
"My days are past, my plans are torn apart, Even the wishes of my heart.
Sujets
Références croisées
Job 7:6
Mes jours ont passé plus légèrement que la navette d'un tisserand, et ils se consument sans espérance.
Job 9:25-26
Or mes jours ont été plus vite qu'un courrier; ils s'en sont fuis, et n'ont point vu de bien.
Proverbes 16:9
Le cœur de l'homme délibère de sa voie; mais l'Eternel conduit ses pas.
Proverbes 19:21
Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
Ecclésiaste 9:10
Tout ce que tu auras moyen de faire, fais-le selon ton pouvoir; car au sépulcre, où tu vas, il n'y a ni occupation, ni discours, ni science, ni sagesse.
Ésaïe 8:10
Prenez conseil, et il sera dissipé; dites la parole, et elle n'aura point d'effet, parce que le [Dieu] Fort est avec nous.
Ésaïe 38:10
J'avais dit dans le retranchement de mes jours; je m'en irai aux portes du sépulcre, je suis privé de ce qui restait de mes années.
Lamentations 3:37
[Mem.] Qui est-ce qui dit que cela a été fait, [et] que le Seigneur ne l’[a] point commandé?
Romains 1:13
Or mes frères, je ne veux point que vous ignoriez que je me suis souvent proposé d'aller vers vous, afin de recueillir quelque fruit aussi bien parmi vous, que parmi les autres nations; mais j'en ai été empêché jusqu'à présent.
2 Corinthiens 1:15-17
Et dans une telle confiance je voulais premièrement aller vers vous, afin que vous eussiez une seconde grâce;
Jacques 4:13-15
Or maintenant, vous qui dites : Allons aujourd'hui ou demain en une telle ville, et demeurons là un an, et y trafiquons et gagnons;