Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car la lumière du matin leur est à tous comme l'ombre de la mort; si quelqu'un les reconnaît, c'est pour eux une frayeur mortelle.

Louis Segond Bible 1910

Pour eux, le matin c'est l'ombre de la mort, Ils en éprouvent toutes les terreurs.

French: Darby

Car le matin est pour eux tous l'ombre de la mort, car ils connaissent les terreurs de l'ombre de la mort.

French: Louis Segond (1910)

Pour eux, le matin c'est l'ombre de la mort, Ils en éprouvent toutes les terreurs.

New American Standard Bible

"For the morning is the same to him as thick darkness, For he is familiar with the terrors of thick darkness.

Références croisées

Job 3:5

Que les ténèbres et l'ombre de la mort le rendent souillé; que les nuées demeurent sur lui; qu'il soit rendu terrible comme le jour de ceux à qui la vie est amère!

Psaumes 73:18-19

Quoi qu'il en soit, tu les as mis en des lieux glissants, tu les fais tomber dans des précipices.

Jérémie 2:26

Comme le larron est confus, quand il est surpris, ainsi sont confus ceux de la maison d'Israël, eux, leurs Rois, les principaux d'entre eux, leurs Sacrificateurs, et leurs Prophètes ;

2 Corinthiens 5:10-11

Car il nous faut tous comparaître devant le Tribunal de Christ, afin que chacun remporte en son corps selon ce qu'il aura fait, soit bien, soit mal.

Apocalypse 6:16-17

Et ils disaient aux montagnes et aux rochers : tombez sur nous, et cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et de devant la colère de l'agneau;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

16 Ils percent durant les ténèbres les maisons qu'ils avaient marquées le jour, ils haïssent la lumière. 17 Car la lumière du matin leur est à tous comme l'ombre de la mort; si quelqu'un les reconnaît, c'est pour eux une frayeur mortelle. 18 Il passera plus vite que la surface des eaux; leur portion sera maudite sur la terre; il ne verra point le chemin des vignes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain