Parallel Verses
French: Martin (1744)
Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
Louis Segond Bible 1910
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
French: Darby
Il a trace un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu'à la limite extreme ou la lumiere confine aux tenebres.
French: Louis Segond (1910)
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
New American Standard Bible
"He has inscribed a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness.
Sujets
Références croisées
Job 38:8-11
Qui est-ce qui a renfermé la mer dans ses bords, quand elle fut tirée de la matrice, [et] qu'elle en sortit?
Proverbes 8:29
Quand il mettait son ordonnance touchant la mer, afin que les eaux ne passassent point ses bords; quand il compassait les fondements de la terre;
Psaumes 33:7
Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
Jérémie 5:22
Ne me craindrez-vous point, dit l'Eternel, et ne serez-vous point épouvantés devant ma face? moi qui ai mis le sable pour la borne de la mer, par une ordonnance perpétuelle, et qui ne passera point; ses vagues s'émeuvent, mais elles ne seront pas les plus fortes; et elles bruient, mais elles ne la passeront point.
Genèse 8:22
[Mais] tant que la terre sera, les semailles et les moissons, le froid et le chaud, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.
Psaumes 104:6-9
Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, les eaux se tenaient sur les montagnes.
Ésaïe 54:9-10
Car ceci me sera [comme] les eaux de Noé; c'est que [comme] j'ai juré que les eaux de Noé ne passeront plus sur la terre; ainsi j'ai juré que je ne serai plus indigné contre toi, et que je ne te tancerai plus.