Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ils ont été étonnés, ils n'ont plus rien répondu, on leur a fait perdre la parole.

Louis Segond Bible 1910

Ils ont peur, ils ne répondent plus! Ils ont la parole coupée!

French: Darby

Ils ont ete confondus, ils ne repondent plus; les paroles leur sont otees.

French: Louis Segond (1910)

Ils ont peur, ils ne répondent plus! Ils ont la parole coupée!

New American Standard Bible

"They are dismayed, they no longer answer; Words have failed them.

Références croisées

Job 6:24-25

Enseignez-moi, et je me tairai; et faites-moi entendre en quoi j'ai erré.

Job 29:22

Ils ne répliquaient rien après ce que je disais, et ma parole se répandait sur eux [comme une rosée].

Matthieu 7:23

Mais je leur dirai alors tout ouvertement : je ne vous ai jamais reconnus; retirez-vous de moi, vous qui vous adonnez à l'iniquité.

Matthieu 22:22

Et ayant entendu cela ils en furent étonnés, et le laissant, ils s'en allèrent.

Matthieu 22:26

De même le second, puis le troisième, jusques au septième.

Matthieu 22:34

Et quand les Pharisiens eurent appris qu'il avait fermé la bouche aux Saducéens, ils s'assemblèrent dans un même lieu.

Matthieu 22:46

Et personne ne lui pouvait répondre un seul mot, ni personne n'osa plus l'interroger depuis ce jour-là.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Job 32:15

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org