Parallel Verses
French: Darby
Car je suis plein de paroles, l'esprit qui est au dedans de moi me presse.
Louis Segond Bible 1910
Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;
French: Louis Segond (1910)
Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;
French: Martin (1744)
Car je suis gros de parler, et l'esprit dont je me sens rempli, me presse.
New American Standard Bible
"For I am full of words; The spirit within me constrains me.
Sujets
Références croisées
Psaumes 39:3
Mon coeur s'est echauffe au dedans de moi; dans ma meditation le feu s'est allume, j'ai parle de ma langue:
Jérémie 20:9
Et j'ai dit: Je ne ferai plus mention de lui, et je ne parlerai plus en son nom; mais elle a ete dans mon coeur comme un feu brulant, renferme dans mes os; je fus las de la retenir, et je ne l'ai pu.
Ézéchiel 3:14-27
Et l'Esprit m'enleva, et me prit; et je m'en allai plein d'amertume dans l'ardeur de mon esprit; et la main de l'Eternel etait forte sur moi.
Actes 4:20
Car, pour nous, nous ne pouvons pas ne pas parler des choses que nous avons vues et entendues.
2 Corinthiens 5:13-14
Car si nous sommes hors de nous-memes, c'est pour Dieu; si nous sommes de sens rassis, c'est pour vous.