Parallel Verses

French: Martin (1744)

Emploiera-t-il auprès de toi beaucoup de prières? ou te parlera-t-il doucement?

Louis Segond Bible 1910

Te pressera-t-il de supplication? Te parlera-t-il d'une voix douce?

French: Darby

Te fera-t-il beaucoup de supplications, ou te dira-t-il des choses douces?

French: Louis Segond (1910)

Te pressera-t-il de supplication? Te parlera-t-il d'une voix douce?

New American Standard Bible

"Will he make many supplications to you, Or will he speak to you soft words?

Références croisées

Psaumes 55:21

Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais la guerre est dans son cœur; ses paroles sont plus douces que l'huile, néanmoins elles sont tout autant d'épées nues.

Proverbes 15:1

La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.

Proverbes 18:23

Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.

Proverbes 25:15

Le capitaine est fléchi par la patience, et la langue douce brise les os.

Ésaïe 30:10

Qui ont dit aux Voyants; ne voyez point; et à ceux qui voient [des visions]; ne voyez point de visions de justice, mais dites-nous des choses agréables, voyez [des visions] trompeuses.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org