Parallel Verses
French: Martin (1744)
Alors tu m'étonnes par des songes, et tu me troubles par des visions.
Louis Segond Bible 1910
C'est alors que tu m'effraies par des songes, Que tu m'épouvantes par des visions.
French: Darby
Alors tu m'effrayes par des songes, tu me terrifies par des visions,
French: Louis Segond (1910)
C'est alors que tu m'effraies par des songes, Que tu m'épouvantes par des visions.
New American Standard Bible
Then You frighten me with dreams And terrify me by visions;
Références croisées
Genèse 40:5-7
Et tous deux songèrent un songe, chacun son songe en une même nuit, [et] chacun selon l'explication de son songe; tant l'Echanson que le Panetier du Roi d'Egypte, qui [étaient] renfermés dans la prison.
Genèse 41:8
Et il arriva au matin que son esprit fut effrayé, et il envoya appeler tous les magiciens et tous les sages d'Egypte, et leur récita ses songes, mais il n'y avait personne qui les lui interprétât.
Juges 7:13-14
Gédeon donc y étant arrivé, voilà, un homme récitait à son compagnon un songe, et lui disait : Voici, j'ai songé un songe; il me semblait qu'un gâteau de pain d'orge se roulait vers le camp de Madian, et qu'étant venu jusqu'aux tentes, il les a frappées, de sorte qu'elles en sont tombées, et il les a renversées, [en roulant] du haut [de la montagne], et elles sont tombées.
Daniel 2:1
Or en la seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar songea des songes, et son esprit fut ému, et son sommeil finit.
Matthieu 27:19
Et comme il était assis au siége judicial, sa femme envoya lui dire : n'entre point dans l'affaire de ce juste, car j'ai aujourd'hui beaucoup souffert à son sujet en songeant.