Parallel Verses
French: Darby
Et il arriva que, quand le soleil se leva, Dieu prepara un doux vent d'orient, et le soleil frappa la tete de Jonas, et il defaillait, et il demanda la mort pour son ame, et dit: Mieux me vaut la mort que la vie.
Louis Segond Bible 1910
Au lever du soleil, Dieu fit souffler un vent chaud d'orient, et le soleil frappa la tête de Jonas, au point qu'il tomba en défaillance. Il demanda la mort, et dit: La mort m'est préférable à la vie.
French: Louis Segond (1910)
Au lever du soleil, Dieu fit souffler un vent chaud d'orient, et le soleil frappa la tête de Jonas, au point qu'il tomba en défaillance. Il demanda la mort, et dit: La mort m'est préférable à la vie.
French: Martin (1744)
Et il arriva que quand le soleil fut levé Dieu prépara un vent Oriental qu'on n'apercevait point, et le soleil frappa sur la tête de Jonas, en sorte que s'évanouissant il demanda de mourir, et il dit : La mort m'est meilleure que la vie.
New American Standard Bible
When the sun came up God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah's head so that he became faint and begged with all his soul to die, saying, "Death is better to me than life."
Références croisées
Psaumes 121:6
Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.
Jonas 4:3
et maintenant, Eternel, je t'en prie, prends-moi ma vie, car mieux me vaut la mort que la vie.
Ésaïe 49:10
Ils n'auront pas faim, et ils n'auront pas soif, la chaleur et le soleil ne les frapperont pas; car celui qui a compassion d'eux les conduira et les menera à des sources d'eau.
Ézéchiel 19:12
Mais elle fut arrachee avec fureur, jetee par terre, et le vent d'orient fit secher son fruit; ses rameaux robustes ont ete brises et desseches, le feu les a consumes.
Lévitique 10:3
Et Moise dit à Aaron: C'est là ce que l'Eternel prononça, en disant: Je serai sanctifie en ceux qui s'approchent de moi, et devant tout le peuple je serai glorifie. Et Aaron se tut.
1 Samuel 3:18
Et Samuel lui rapporta toutes les paroles, et ne les lui cacha pas. Et Eli dit: C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui est bon à ses yeux.
2 Samuel 15:25-26
Et le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville; si je trouve grace aux yeux de l'Eternel, alors il me ramenera, et me la fera voir, elle et sa demeure.
Job 2:10
Maudis Dieu et meurs. Et il lui dit: Tu parles comme parlerait l'une des insensees; nous avons reçu le bien aussi de la part de Dieu, et nous ne recevrions pas le mal? En tout cela Job ne pecha point de ses levres.
Psaumes 39:9
Je suis reste muet, je n'ai pas ouvert la bouche, car c'est toi qui l'as fait.
Cantique des Cantiques 1:6
Ne me regardez pas, parce que je suis noire, parce que le soleil m'a regardee: les fils de ma mere se sont irrites contre moi, ils m'ont mise à garder les vignes; ma vigne qui est à moi, je ne l'ai point gardee.
Jonas 1:4
Et l'Eternel envoya un grand vent sur la mer; et il y eut une grande tempete sur la mer, de sorte que le navire semblait vouloir se briser.
Jonas 1:17
Et l'Eternel prepara un grand poisson pour engloutir Jonas; et Jonas fut dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits.
Jonas 4:6-7
Et l'Eternel Dieu prepara un kikajon et le fit monter au-dessus de Jonas, pour faire ombre sur sa tete, pour le delivrer de sa misere, et Jonas se rejouit d'une grande joie à cause du kikajon.
Apocalypse 3:19
Moi, je reprends et je chatie tous ceux que j'aime; aie donc du zele et repens-toi.
Apocalypse 7:16
Ils n'auront plus faim et ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera plus, ni aucune chaleur,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 Et Dieu prepara un ver le lendemain, au lever de l'aurore, et il rongea le kikajon, et il secha. 8 Et il arriva que, quand le soleil se leva, Dieu prepara un doux vent d'orient, et le soleil frappa la tete de Jonas, et il defaillait, et il demanda la mort pour son ame, et dit: Mieux me vaut la mort que la vie. 9 Et Dieu dit à Jonas: Fais-tu bien de t'irriter à cause du kikajon? Et il dit: Je fais bien de m'irriter jusqu'à la mort.