Parallel Verses

French: Martin (1744)

Commande aux Sacrificateurs, qui portent l'Arche du Témoignage, qu'ils montent hors du Jourdain.

Louis Segond Bible 1910

Ordonne aux sacrificateurs qui portent l'arche du témoignage de sortir du Jourdain.

French: Darby

Commande aux sacrificateurs qui portent l'arche du temoignage, qu'ils montent hors du Jourdain.

French: Louis Segond (1910)

Ordonne aux sacrificateurs qui portent l'arche du témoignage de sortir du Jourdain.

New American Standard Bible

"Command the priests who carry the ark of the testimony that they come up from the Jordan."

Références croisées

Exode 25:16-22

Et tu mettras dans l'Arche le Témoignage que je te donnerai.

Josué 3:3-6

Et ils commandèrent au peuple en disant : Sitôt que vous verrez l'Arche de l'alliance de l'Eternel votre Dieu, et les Sacrificateurs de la race de Lévi qui la porteront, vous partirez de votre quartier, et vous marcherez après elle.

Apocalypse 11:19

Alors le Temple de Dieu fut ouvert au ciel, et l'Arche de son alliance fut vue dans son Temple; et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, un tremblement de terre, et une grosse grêle.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Or l'Eternel avait parlé à Josué, en disant : 16 Commande aux Sacrificateurs, qui portent l'Arche du Témoignage, qu'ils montent hors du Jourdain. 17 Et Josué avait commandé aux Sacrificateurs, en disant : Montez hors du Jourdain.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain