Parallel Verses
French: Martin (1744)
Vous l'apprendrez à vos enfants, en [leur] disant, Israël a passé ce Jourdain à sec.
Louis Segond Bible 1910
vous en instruirez vos enfants, et vous direz: Israël a passé ce Jourdain à sec.
French: Darby
vous instruirez vos fils, en disant: Israel a passe ce Jourdain à sec, parce que l'Eternel,
French: Louis Segond (1910)
vous en instruirez vos enfants, et vous direz: Israël a passé ce Jourdain à sec.
New American Standard Bible
then you shall inform your children, saying, 'Israel crossed this Jordan on dry ground.'
Références croisées
Josué 3:17
Mais les Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, s'arrêtèrent [de pied] ferme sur le sec au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passa à sec, jusqu'à ce que tout le peuple eût achevé de passer le Jourdain.
Exode 14:29
Mais les enfants d'Israël marchèrent au milieu de la mer à sec; et les eaux leur servaient de mur à droite et à gauche.
Exode 15:19
Car le cheval de Pharaon est entré dans la mer avec son chariot et ses gens de cheval, et l'Eternel a fait retourner sur eux les eaux de la mer, mais les enfants d'Israël ont marché à sec au milieu de la mer.
Psaumes 66:5-6
Venez, et voyez les œuvres de Dieu : il est terrible en exploits sur les fils des hommes.
Ésaïe 11:15-16
L'Eternel exterminera aussi à la façon de l'interdit la Langue de la mer d'Egypte, et lèvera sa main contre le fleuve par la force de son vent, et il le frappera sur les sept rivières, et fera qu'on y marchera avec des souliers.
Ésaïe 44:27
Qui dit au gouffre; sois asséché, et je tarirai tes fleuves.
Ésaïe 51:10
N'est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abîme? qui as réduit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetés y passassent.
Apocalypse 16:12
Puis le sixième Ange versa sa fiole sur le grand fleuve d'Euphrate, et l'eau de ce [fleuve] tarit, afin que la voie des Rois de devers le soleil levant fût ouverte.