Parallel Verses

French: Darby

Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus; et il arrivera que la tribu que l'Eternel prendra s'approchera par familles; et la famille que l'Eternel prendra s'approchera par maisons; et la maison que l'Eternel prendra s'approchera par hommes:

Louis Segond Bible 1910

Vous vous approcherez le matin selon vos tribus; et la tribu que désignera l'Éternel s'approchera par famille, et la famille que désignera l'Éternel s'approchera par maisons, et la maison que désignera l'Éternel s'approchera par hommes.

French: Louis Segond (1910)

Vous vous approcherez le matin selon vos tribus; et la tribu que désignera l'Eternel s'approchera par famille, et la famille que désignera l'Eternel s'approchera par maisons, et la maison que désignera l'Eternel s'approchera par hommes.

French: Martin (1744)

Vous vous approcherez donc le matin selon vos Tribus ; et la Tribu que l'Eternel aura saisie s'approchera selon les familles ; et la famille que l'Eternel aura saisie s'approchera selon les maisons; et la maison que l'Eternel aura saisie, s'approchera selon les têtes.

New American Standard Bible

'In the morning then you shall come near by your tribes. And it shall be that the tribe which the LORD takes by lot shall come near by families, and the family which the LORD takes shall come near by households, and the household which the LORD takes shall come near man by man.

Références croisées

Proverbes 16:33

On jette le sort dans le giron, mais toute decision est de par l'Eternel.

Josué 7:17-18

Et il fit approcher les familles de Juda; et il prit la famille des Zarkhites. Et il fit approcher la famille des Zarkhites par hommes; et Zabdi fut pris.

1 Samuel 10:19-21

et vous, aujourd'hui, vous avez rejete votre Dieu, lui qui vous a sauves de tous vos maux et de toutes vos detresses, et vous lui avez dit: Non, mais etablis un roi sur nous. Et maintenant, tenez-vous devant l'Eternel, selon vos tribus et selon vos milliers.

1 Samuel 14:38-42

Et Sauel dit: Approchez ici, vous tous les principaux du peuple, et sachez et voyez comment ce peche est arrive aujourd'hui;

Jonas 1:7

Et ils se dirent l'un à l'autre: Venez, jetons le sort, afin que nous sachions à cause de qui ce malheur nous arrive. Et ils jeterent le sort, et le sort tomba sur Jonas.

Actes 1:24-26

Et priant, ils dirent: Toi, Seigneur, qui connais les coeurs de tous, montre lequel de ces deux tu as choisi,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain