Parallel Verses
French: Darby
Or il avait pris environ cinq mille hommes, et les avait places en embuscade entre Bethel et Ai, à l'occident de la ville.
Louis Segond Bible 1910
Josué prit environ cinq mille hommes, et les mit en embuscade entre Béthel et Aï, à l'occident de la ville.
French: Louis Segond (1910)
Josué prit environ cinq mille hommes, et les mit en embuscade entre Béthel et Aï, à l'occident de la ville.
French: Martin (1744)
Il prit aussi environ cinq mille hommes, lesquels il mit en embuscade entre Béthel et Haï, à l'Occident de Haï.
New American Standard Bible
And he took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
Références croisées
Josué 8:2-3
Et tu feras à Ai et à son roi comme tu as fait à Jericho et à son roi; seulement, vous pillerez pour vous le butin et les betes. Dresse une embuscade contre la ville, derriere elle.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
11 et tout le peuple de guerre qui etait avec lui monta et s'approcha; et ils vinrent devant la ville et camperent au nord d'Ai; et la vallee etait entre lui et Ai. 12 Or il avait pris environ cinq mille hommes, et les avait places en embuscade entre Bethel et Ai, à l'occident de la ville. 13 Et apres qu'on eut place le peuple, tout le camp qui etait au nord de la ville et son embuscade à l'occident de la ville, alors Josue s'avança cette nuit-là au milieu de la vallee.