Parallel Verses

French: Darby

Mais vous vous attacherez à l'Eternel, votre Dieu, comme vous l'avez fait jusqu'à ce jour.

Louis Segond Bible 1910

Mais attachez-vous à l'Éternel, votre Dieu, comme vous l'avez fait jusqu'à ce jour.

French: Louis Segond (1910)

Mais attachez-vous à l'Eternel, votre Dieu, comme vous l'avez fait jusqu'à ce jour.

French: Martin (1744)

Mais attachez-vous à l'Eternel votre Dieu, comme vous avez fait jusqu'à ce jour.

New American Standard Bible

"But you are to cling to the LORD your God, as you have done to this day.

Références croisées

Deutéronome 10:20

Tu craindras l'Eternel, ton Dieu; tu le serviras, et tu t'attacheras à lui, et tu jureras par son nom.

Deutéronome 11:22

Car si vous gardez soigneusement tout ce commandement que je vous commande, pour le pratiquer, en aimant l'Eternel, votre Dieu, en marchant dans toutes ses voies et en vous attachant à lui,

Deutéronome 13:4

Vous marcherez apres l'Eternel, votre Dieu; et vous le craindrez, et vous garderez ses commandements, et vous ecouterez sa voix, et vous le servirez, et vous vous attacherez à lui.

Josué 22:5

Seulement, prenez bien garde à pratiquer le commandement et la loi que vous a commandes Moise, serviteur de l'Eternel, pour aimer l'Eternel, votre Dieu, et marcher dans toutes ses voies, et garder ses commandements, et pour vous attacher à lui, et pour le servir de tout votre coeur et de toute votre ame.

Deutéronome 4:4

et vous qui vous etes tenus attaches à l'Eternel, votre Dieu, vous etes tous vivants aujourd'hui.

Actes 11:23

lequel, y etant arrive et ayant vu la grace de Dieu, se rejouit; et il les exhortait tous à demeurer attaches au Seigneur de tout leur coeur,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org