Parallel Verses
French: Darby
Et ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain, Josue les dressa à Guilgal.
Louis Segond Bible 1910
Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.
French: Louis Segond (1910)
Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.
French: Martin (1744)
Josué aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.
New American Standard Bible
Those twelve stones which they had taken from the Jordan, Joshua set up at Gilgal.
Références croisées
Josué 4:3
et commandez-leur, disant: Enlevez d'ici, du milieu du Jourdain, de là ou se sont tenus les pieds des sacrificateurs, douze pierres; et vous les transporterez avec vous, et vous les poserez dans le lieu ou vous passerez cette nuit.
Josué 4:8
Et les fils d'Israel firent comme Josue avait commande: ils enleverent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Eternel l'avait dit à Josue, selon le nombre des tribus des fils d'Israel; et ils les transporterent avec eux au lieu de leur campement, et les poserent là.