Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.
French: Darby
Et ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain, Josue les dressa à Guilgal.
French: Louis Segond (1910)
Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.
French: Martin (1744)
Josué aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.
New American Standard Bible
Those twelve stones which they had taken from the Jordan, Joshua set up at Gilgal.
Références croisées
Josué 4:3
Donnez-leur cet ordre: Enlevez d'ici, du milieu du Jourdain, de la place où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et que vous déposerez dans le lieu où vous passerez cette nuit.
Josué 4:8
Les enfants d'Israël firent ce que Josué leur avait ordonné. Ils enlevèrent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Éternel l'avait dit à Josué, selon le nombre des tribus des enfants d'Israël, ils les emportèrent avec eux, et les déposèrent dans le lieu où ils devaient passer la nuit.