Parallel Verses

French: Darby

Et Josue jura en ce temps-là, disant: Maudit soit devant l'Eternel l'homme qui se levera et batira cette ville de Jericho! Il la fondera sur son premier-ne, et en posera les portes sur son plus jeune fils.

Louis Segond Bible 1910

Ce fut alors que Josué jura, en disant: Maudit soit devant l'Éternel l'homme qui se lèvera pour rebâtir cette ville de Jéricho! Il en jettera les fondements au prix de son premier-né, et il en posera les portes au prix de son plus jeune fils.

French: Louis Segond (1910)

Ce fut alors que Josué jura, en disant: Maudit soit devant l'Eternel l'homme qui se lèvera pour rebâtir cette ville de Jéricho! Il en jettera les fondements au prix de son premier-né, et il en posera les portes au prix de son plus jeune fils.

French: Martin (1744)

Et, en ce temps-là Josué jura, disant : Maudit [soit] devant l'Eternel l'homme qui se mettra à rebâtir cette ville de Jérico; il la fondera sur son premier-né, et il posera ses portes sur son puîné.

New American Standard Bible

Then Joshua made them take an oath at that time, saying, "Cursed before the LORD is the man who rises up and builds this city Jericho; with the loss of his firstborn he shall lay its foundation, and with the loss of his youngest son he shall set up its gates."

Références croisées

1 Rois 16:34

De son temps, Hiel, le Bethelite, batit Jericho; il la fonda sur Abiram, son premier-ne, et posa ses portes sur Segub, son plus jeune fils, selon la parole de l'Eternel, qu'il avait dite par Josue, fils de Nun.

Nombres 5:19-21

Et le sacrificateur adjurera la femme, et lui dira: Si un homme n'a pas couche avec toi, et si tu ne t'es pas detournee et rendue impure en etant avec un autre que ton mari, sois quitte de l'effet de ces eaux ameres qui apportent la malediction.

1 Samuel 14:24-46

Et les hommes d'Israel furent accables ce jour-là. Or Sauel avait adjure le peuple, disant: Maudit soit l'homme qui mangera du pain, jusqu'au soir, et jusqu'à ce que je me sois venge de mes ennemis; et, entre tout le peuple, nul ne gouta de pain.

1 Rois 22:16

Et le roi lui dit: Combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que la verite au nom de l'Eternel?

Malachie 1:4

Si Edom dit: Nous sommes detruits, mais nous rebatirons ce qui est ruine, -ainsi dit l'Eternel des armees: Ils batiront, mais moi, je renverserai, et on les appellera contree de mechancete, et le peuple contre lequel l'Eternel est indigne à toujours.

Matthieu 26:63

Mais Jesus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, repondant, lui dit: Je t'adjure, par le Dieu vivant, que tu nous dises si toi, tu es le Christ, le Fils de Dieu.

Actes 19:13

Mais quelques-uns aussi des Juifs exorcistes qui couraient çà et là, essayerent d'invoquer le nom du Seigneur Jesus sur ceux qui avaient des esprits malins, disant: Je vous adjure par Jesus que Paul preche.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org