Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les gens d'Aï.

French: Darby

Et il y monta du peuple environ trois mille hommes; mais ils s'enfuirent devant les hommes d'Ai.

French: Louis Segond (1910)

Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les gens d'Aï.

French: Martin (1744)

Ainsi environ trois mille hommes du peuple y montèrent, mais ils s'enfuirent de devant ceux de Haï.

New American Standard Bible

So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai.

Références croisées

Lévitique 26:17

Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l'on vous poursuive.

Deutéronome 28:25

L'Éternel te fera battre par tes ennemis; tu sortiras contre eux par un seul chemin, et tu t'enfuiras devant eux par sept chemins; et tu seras un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre.

Deutéronome 32:30

Comment un seul en poursuivrait-il mille, Et deux en mettraient-ils dix mille en fuite, Si leur Rocher ne les avait vendus, Si l'Éternel ne les avait livrés?

Ésaïe 30:17

Mille fuiront à la menace d'un seul, Et, à la menace de cinq, vous fuirez, Jusqu'à ce que vous restiez Comme un signal au sommet de la montagne, Comme un étendard sur la colline.

Ésaïe 59:2

Mais ce sont vos crimes qui mettent une séparation Entre vous et votre Dieu; Ce sont vos péchés qui vous cachent sa face Et l'empêchent de vous écouter.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org