Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
ils prirent vivant le roi d'Aï, et l'amenèrent à Josué.
French: Darby
Et ils prirent vivant le roi d'Ai, et l'amenerent à Josue.
French: Louis Segond (1910)
ils prirent vivant le roi d'Aï, et l'amenèrent à Josué.
French: Martin (1744)
Ils prirent aussi vif le Roi de Haï, et le présentèrent à Josué.
New American Standard Bible
But they took alive the king of Ai and brought him to Joshua.
Sujets
Références croisées
1 Samuel 15:8
Il prit vivant Agag, roi d'Amalek, et il dévoua par interdit tout le peuple en le passant au fil de l'épée.
Josué 8:29
Il fit pendre à un bois le roi d'Aï, et l'y laissa jusqu'au soir. Au coucher du soleil, Josué ordonna qu'on descendît son cadavre du bois; on le jeta à l'entrée de la porte de la ville, et l'on éleva sur lui un grand monceau de pierres, qui subsiste encore aujourd'hui.
Josué 10:17
On le rapporta à Josué, en disant: Les cinq rois se trouvent cachés dans une caverne à Makkéda.
Apocalypse 19:20
Et la bête fut prise, et avec elle le faux prophète, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait séduit ceux qui avaient pris la marque de la bête et adoré son image. Ils furent tous les deux jetés vivants dans l'étang ardent de feu et de soufre.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
22 Les autres sortirent de la ville à leur rencontre, et les gens d'Aï furent enveloppés par Israël de toutes parts. Israël les battit, sans leur laisser un survivant ni un fuyard; 23 ils prirent vivant le roi d'Aï, et l'amenèrent à Josué. 24 Lorsqu'Israël eut achevé de tuer tous les habitants d'Aï dans la campagne, dans le désert, où ils l'avaient poursuivi, et que tous furent entièrement passés au fil de l'épée, tout Israël revint vers Aï et la frappa du tranchant de l'épée.