Parallel Verses
French: Martin (1744)
Maintenant donc vous êtes maudits, et il y aura toujours des esclaves d'entre vous, et des coupeurs de bois, et des puiseurs d'eau pour la maison de mon Dieu.
Louis Segond Bible 1910
Maintenant vous êtes maudits, et vous ne cesserez point d'être dans la servitude, de couper le bois et de puiser l'eau pour la maison de mon Dieu.
French: Darby
Or maintenant, vous etes maudits, et vous ne cesserez jamais d'etre serviteurs, coupeurs de bois et puiseurs d'eau pour la maison de mon Dieu.
French: Louis Segond (1910)
Maintenant vous êtes maudits, et vous ne cesserez point d'être dans la servitude, de couper le bois et de puiser l'eau pour la maison de mon Dieu.
New American Standard Bible
"Now therefore, you are cursed, and you shall never cease being slaves, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God."
Références croisées
Josué 9:21
Les principaux donc leur dirent qu'ils vivraient; mais ils furent employés à couper le bois, et à puiser l'eau pour toute l'assemblée, comme les principaux [le] leur dirent.
Josué 9:27
Et en ce jour-là Josué les établit coupeurs de bois et puiseurs d'eau pour l'assemblée, et pour l'autel de l'Eternel, jusqu'à aujourd'hui dans le lieu qu'il choisirait.
Genèse 9:25-26
C'est pourquoi il dit : Maudit soit Canaan; il sera serviteur des serviteurs de ses frères.
Lévitique 27:28-29
Or nul interdit que quelqu'un aura dévoué à l'Eternel par interdit, de tout ce qui est sien, soit homme, ou bête, ou champ de sa possession, ne se vendra, ni ne se rachètera; tout interdit sera très-saint à l'Eternel.