Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais la Judée sera habitée éternellement, et Jérusalem d'âge en âge.

Louis Segond Bible 1910

Mais Juda sera toujours habité, Et Jérusalem, de génération en génération.

French: Darby

Mais Juda sera habite à toujours, et Jerusalem de generation en generation,

French: Louis Segond (1910)

Mais Juda sera toujours habité, Et Jérusalem, de génération en génération.

New American Standard Bible

But Judah will be inhabited forever And Jerusalem for all generations.

Références croisées

Ézéchiel 37:25

Et ils habiteront au pays que j'ai donné à Jacob mon serviteur, dans lequel vos pères ont habité; ils y habiteront, dis-je, eux, et leurs enfants, et les enfants de leurs enfants, à toujours; et David mon serviteur sera leur Prince à toujours.

Amos 9:15

Je les planterai sur leur terre, et ils ne seront plus arrachés de leur terre, laquelle je leur ai donnée; dit l'Eternel ton Dieu.

Ésaïe 33:20

Regarde Sion, la ville de nos fêtes solennelles, que tes yeux voient Jérusalem, séjour tranquille, tabernacle qui ne sera point transporté, et dont les pieux ne seront jamais ôtés, ni aucun de ses cordeaux ne sera rompu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain