Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et ayez pitié des uns en usant de discrétion;
Louis Segond Bible 1910
Reprenez les uns, ceux qui contestent;
French: Darby
et les uns qui contestent, reprenez-les;
French: Louis Segond (1910)
Reprenez les uns, ceux qui contestent;
New American Standard Bible
And have mercy on some, who are doubting;
Références croisées
Ézéchiel 34:17
Mais quant à vous, mes brebis; ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais mettre à part les brebis, les béliers, et les boucs.
Galates 4:20
Je voudrais être maintenant avec vous, et changer de langage, car je suis en perplexité sur votre sujet.
Galates 6:1
Mes frères, lorsqu'un homme est surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez un tel homme avec un esprit de douceur; et toi, prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté.
Hébreux 6:4-8
Or il est impossible que ceux qui ont été une fois illuminés, et qui ont goûté le don céleste, et qui ont été faits participants du Saint-Esprit,
Jacques 5:19-20
Mes frères, si quelqu'un d'entre vous s'égare de la vérité, et que quelqu'un l'y ramène;
1 Jean 5:16-18
Si quelqu'un voit son frère pécher d'un péché qui n'est point à la mort, il priera [pour lui], et [Dieu] lui donnera la vie; savoir à ceux qui ne pèchent point à la mort. Il y a un péché à la mort; je ne te dis point de prier pour ce péché-là.
Jude 1:4-13
Car quelques-uns se sont glissés [parmi vous], qui dès longtemps auparavant ont été écrits pour une telle condamnation; gens sans piété, qui changent la grâce de notre Dieu en dissolution, et qui renoncent le seul Dominateur Jésus-Christ notre Dieu et Seigneur.