Parallel Verses
French: Darby
Et Ephraim ne deposseda pas le Cananeen qui habitait à Guezer; mais le Cananeen a habite au milieu d'eux à Guezer.
Louis Segond Bible 1910
Éphraïm ne chassa point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens habitèrent au milieu d'Éphraïm à Guézer.
French: Louis Segond (1910)
Ephraïm ne chassa point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens habitèrent au milieu d'Ephraïm à Guézer.
French: Martin (1744)
Ephraïm aussi ne déposséda point les Cananéens qui habitaient à Guézer; mais les Cananéens habitèrent avec lui à Guézer.
New American Standard Bible
Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.
Sujets
Références croisées
Josué 16:10
Mais ils ne depossederent pas le Cananeen qui habitait à Guezer; et le Cananeen a habite au milieu d'Ephraim jusqu'à ce jour; et il a ete asservi au tribut.
1 Rois 9:16
(Le Pharaon, roi d'Egypte, etait monte et avait pris Guezer et l'avait brulee au feu, et avait tue les Cananeens qui habitaient la ville, et l'avait donnee en present à sa fille, femme de Salomon.)
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
28 Et il arriva que quand Israel fut devenu fort, il rendit le Cananeen tributaire; mais il ne le deposseda pas entierement. 29 Et Ephraim ne deposseda pas le Cananeen qui habitait à Guezer; mais le Cananeen a habite au milieu d'eux à Guezer. 30 Zabulon ne deposseda pas les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol; mais le Cananeen a habite au milieu d'eux, et fut rendu tributaire.