Parallel Verses

French: Darby

Et Ephraim ne deposseda pas le Cananeen qui habitait à Guezer; mais le Cananeen a habite au milieu d'eux à Guezer.

Louis Segond Bible 1910

Éphraïm ne chassa point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens habitèrent au milieu d'Éphraïm à Guézer.

French: Louis Segond (1910)

Ephraïm ne chassa point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens habitèrent au milieu d'Ephraïm à Guézer.

French: Martin (1744)

Ephraïm aussi ne déposséda point les Cananéens qui habitaient à Guézer; mais les Cananéens habitèrent avec lui à Guézer.

New American Standard Bible

Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.

Références croisées

Josué 16:10

Mais ils ne depossederent pas le Cananeen qui habitait à Guezer; et le Cananeen a habite au milieu d'Ephraim jusqu'à ce jour; et il a ete asservi au tribut.

1 Rois 9:16

(Le Pharaon, roi d'Egypte, etait monte et avait pris Guezer et l'avait brulee au feu, et avait tue les Cananeens qui habitaient la ville, et l'avait donnee en present à sa fille, femme de Salomon.)

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

28 Et il arriva que quand Israel fut devenu fort, il rendit le Cananeen tributaire; mais il ne le deposseda pas entierement. 29 Et Ephraim ne deposseda pas le Cananeen qui habitait à Guezer; mais le Cananeen a habite au milieu d'eux à Guezer. 30 Zabulon ne deposseda pas les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol; mais le Cananeen a habite au milieu d'eux, et fut rendu tributaire.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org