Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Lorsqu'il eut achevé d'offrir le présent, il renvoya les gens qui l'avaient apporté.

Louis Segond Bible 1910

Lorsqu'il eut achevé d'offrir le présent, il renvoya les gens qui l'avaient apporté.

French: Darby

Et il arriva que lorsqu'il eut acheve d'offrir le present, il renvoya les gens qui avaient apporte le present.

French: Martin (1744)

Or il arriva que quand il eut achevé de présenter le don, il reconduisit le peuple qui avait apporté le don.

New American Standard Bible

It came about when he had finished presenting the tribute, that he sent away the people who had carried the tribute.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 Il offrit le présent à Eglon, roi de Moab: or Eglon était un homme très gras. 18 Lorsqu'il eut achevé d'offrir le présent, il renvoya les gens qui l'avaient apporté. 19 Il revint lui-même depuis les carrières près de Guilgal, et il dit: O roi! j'ai quelque chose de secret à te dire. Le roi dit: Silence! Et tous ceux qui étaient auprès de lui sortirent.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org