Parallel Verses

French: Darby

et tu batiras un autel à l'Eternel, ton Dieu, sur le sommet de ce lieu fort, avec l'arrangement convenable. Et tu prendras le second taureau, et tu l'offriras en holocauste sur le bois de l'ashere que tu auras coupee.

Louis Segond Bible 1910

Tu bâtiras ensuite et tu disposeras, sur le haut de ce rocher, un autel à l'Éternel ton Dieu. Tu prendras le second taureau, et tu offriras un holocauste, avec le bois de l'idole que tu auras abattue.

French: Louis Segond (1910)

Tu bâtiras ensuite et tu disposeras, sur le haut de ce rocher, un autel à l'Eternel ton Dieu. Tu prendras le second taureau, et tu offriras un holocauste, avec le bois de l'idole que tu auras abattue.

French: Martin (1744)

Et bâtis un autel à l'Eternel ton Dieu sur le haut de ce fort, en un lieu convenable. Tu prendras ce deuxième taureau, et tu l'offriras en holocauste avec les arbres du bocage que tu couperas.

New American Standard Bible

and build an altar to the LORD your God on the top of this stronghold in an orderly manner, and take a second bull and offer a burnt offering with the wood of the Asherah which you shall cut down."

Références croisées

2 Samuel 24:18

Et Gad vint vers David, ce jour-là, et lui dit: Monte, dresse un autel à l'Eternel dans l'aire d'Arauna, le Jebusien.

1 Corinthiens 14:33

Car Dieu n'est pas un Dieu de desordre, mais de paix, comme dans toutes les assemblees des saints.

1 Corinthiens 14:40

Mais que toutes choses se fassent avec bienseance et avec ordre.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

25 Et il arriva, en cette nuit-là, que l'Eternel lui dit: Prends le jeune taureau qui est à ton pere et le second taureau de sept ans; et tu renverseras l'autel de Baal qui est à ton pere, et tu couperas l'ashere qui est aupres; 26 et tu batiras un autel à l'Eternel, ton Dieu, sur le sommet de ce lieu fort, avec l'arrangement convenable. Et tu prendras le second taureau, et tu l'offriras en holocauste sur le bois de l'ashere que tu auras coupee. 27 Et Gedeon prit dix hommes d'entre ses serviteurs, et fit comme l'Eternel lui avait dit; et comme, à le faire de jour, il craignait la maison de son pere et les hommes de la ville, il le fit de nuit.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org