Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Je le sais, ô Eternel! La voie de l'homme n'est pas en son pouvoir; Ce n'est pas à l'homme, quand il marche, A diriger ses pas.
Louis Segond Bible 1910
Je le sais, ô Éternel! La voie de l'homme n'est pas en son pouvoir; Ce n'est pas à l'homme, quand il marche, A diriger ses pas.
French: Darby
Je sais, Eternel, que la voie de l'homme n'est pas à lui, qu'il n'est pas au pouvoir de l'homme qui marche de diriger ses pas.
French: Martin (1744)
Eternel, je connais que la voie de l'homme ne dépend pas de lui, et qu'il n'est pas au pouvoir de l'homme qui marche, de diriger ses pas.
New American Standard Bible
I know, O LORD, that a man's way is not in himself, Nor is it in a man who walks to direct his steps.
Sujets
Références croisées
Proverbes 20:24
C'est l'Eternel qui dirige les pas de l'homme, Mais l'homme peut-il comprendre sa voie?
Proverbes 16:1
Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Eternel.
Psaumes 17:5
Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
Psaumes 37:23
L'Eternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;
Psaumes 119:116-117
Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, Et ne me rends point confus dans mon espérance!