Parallel Verses

French: Darby

Ce peuple mauvais, qui refuse d'ecouter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche apres d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne à rien.

Louis Segond Bible 1910

Ce méchant peuple, qui refuse d'écouter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va après d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne à rien!

French: Louis Segond (1910)

Ce méchant peuple, qui refuse d'écouter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va après d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne à rien!

French: Martin (1744)

[L'orgueil] de ce peuple très méchant, qui refusent d'écouter mes paroles, et qui marchent selon la dureté de leur cœur, et vont après d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne à aucune chose.

New American Standard Bible

'This wicked people, who refuse to listen to My words, who walk in the stubbornness of their hearts and have gone after other gods to serve them and to bow down to them, let them be just like this waistband which is totally worthless.

Références croisées

Jérémie 16:12

et vous, vous avez fait pis encore que vos peres, et vous voilà marchant chacun suivant le penchant obstine de son mauvais coeur, pour ne pas m'ecouter;

Jérémie 9:14

et qu'ils ont marche suivant le penchant obstine de leur coeur et apres les Baals, ce que leurs peres leur ont enseigne.

Nombres 14:11

Et l'Eternel dit à Moise: Jusques à quand ce peuple-ci me meprisera-t-il, et jusques à quand ne me croira-t-il pas, apres tous les signes que j'ai faits au milieu de lui?

2 Chroniques 36:15-16

Et l'Eternel, le Dieu de leurs peres, envoya vers eux par ses messagers, se levant de bonne heure et envoyant, car il avait compassion de son peuple et de sa demeure.

Jérémie 3:17

Dans ce temps-là on appellera Jerusalem le trone de l'Eternel; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au nom de l'Eternel, à Jerusalem; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstine de leur mauvais coeur.

Jérémie 13:7

Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu ou je l'avais cachee; et voici, la ceinture etait gatee, elle n'etait plus bonne à rien.

Psaumes 78:8

Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs peres, une generation indocile et rebelle, une generation qui n'a point affermi son coeur, et dont l'esprit n'a pas ete fidele à Dieu.

Ecclésiaste 11:9

Rejouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amenera en jugement.

Ésaïe 3:24

Et il arrivera qu'au lieu de parfum il y aura pourriture; et au lieu de ceinture, une corde; et au lieu de cheveux artistement tresses, une tete chauve; et au lieu d'une robe d'apparat, un sarrau de toile à sac; fletrissure, au lieu de beaute.

Jérémie 5:23

Mais ce peuple-ci a un coeur indocile et rebelle; ils se sont detournes, et s'en sont alles;

Jérémie 7:24-28

Et ils n'ecouterent pas et n'inclinerent par leur oreille; mais ils marcherent dans les conseils, dans l'obstination de leur mauvais coeur, et ils sont alles en arriere et non en avant.

Jérémie 8:5

Pourquoi ce peuple de Jerusalem s'est-il detourne d'un egarement continuel? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir.

Jérémie 11:7-8

car j'ai proteste à vos peres, au jour que je les ai fait monter du pays d'Egypte jusqu'à ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant: Ecoutez ma voix.

Jérémie 11:18

Et l'Eternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu: alors tu m'as montre leurs actions.

Jérémie 15:1-4

Et l'Eternel me dit: Quand Moise et Samuel se tiendraient devant moi, mon ame ne serait pas tournee vers ce peuple; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent.

Jérémie 16:4

Ils mourront de morts miserables; ils ne seront pas pleures, et ne seront pas enterres; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumes par l'epee et par la famine, et leurs cadavres seront en pature aux oiseaux des cieux et aux betes de la terre.

Jérémie 25:3-7

Depuis la treizieme annee de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'à ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l'Eternel m'est venue, et je vous ai parle, me levant de bonne heure et parlant; et vous n'avez pas ecoute.

Jérémie 34:14-17

Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frere, l'hebreu qui se sera vendu à toi; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos peres ne m'ont point ecoute, et n'ont pas incline leur oreille.

Actes 7:51

Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous resistez toujours à l'Esprit Saint; comme vos peres, vous aussi.

Éphésiens 4:17-19

Voici donc ce que je dis et temoigne dans le Seigneur, c'est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanite de leurs pensees,

Hébreux 12:25

Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle: car si ceux-là n'ont pas echappe qui refuserent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins echapperons -nous, si nous nous detournons de celui qui parle ainsi des cieux,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 Ainsi dit l'Eternel: C'est ainsi que je detruirai l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de Jerusalem. 10 Ce peuple mauvais, qui refuse d'ecouter mes paroles, qui marche dans l'obstination de son coeur, et qui marche apres d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n'est bonne à rien. 11 Car, comme une ceinture s'attache aux reins d'un homme, ainsi je me suis attache à toute la maison d'Israel et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, pour etre mon peuple, et un renom, et une louange, et un ornement; mais ils n'ont pas ecoute.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org