Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
J'achetai la ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins.
Louis Segond Bible 1910
J'achetai la ceinture, selon la parole de l'Éternel, et je la mis sur mes reins.
French: Darby
Et j'achetai une ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins.
French: Martin (1744)
J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins.
New American Standard Bible
So I bought the waistband in accordance with the word of the LORD and put it around my waist.
Références croisées
Ésaïe 20:2
en ce temps-là l'Eternel adressa la parole à Esaïe, fils d'Amots, et lui dit: Va, détache le sac de tes reins et ôte tes souliers de tes pieds. Il fit ainsi, marcha nu et déchaussé.
Ézéchiel 2:8
Et toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles! Ouvre ta bouche, et mange ce que je te donnerai!
Proverbes 3:5
Confie-toi en l'Eternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
Osée 1:2-3
La première fois que l'Eternel adressa la parole à Osée, l'Eternel dit à Osée: Va, prends une femme prostituée et des enfants de prostitution; car le pays se prostitue, il abandonne l'Eternel!
Jean 13:6-7
Il vint donc à Simon Pierre; et Pierre lui dit: Toi, Seigneur, tu me laves les pieds!
Jean 15:14
Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.