Parallel Verses

French: Martin (1744)

Même la biche a fait son faon au champ et l'a abandonné, parce qu'il n'y a point d'herbe.

Louis Segond Bible 1910

Même la biche dans la campagne Met bas et abandonne sa portée, Parce qu'il n'y a point de verdure.

French: Darby

car aussi la biche a mis bas dans les champs, et a abandonne son faon, parce qu'il n'y a point d'herbe verte;

French: Louis Segond (1910)

Même la biche dans la campagne Met bas et abandonne sa portée, Parce qu'il n'y a point de verdure.

New American Standard Bible

"For even the doe in the field has given birth only to abandon her young, Because there is no grass.

Références croisées

Psaumes 29:9

La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.

Job 39:1-4

Sais-tu le temps auquel les chamois des rochers font leurs petits? As-tu observé quand les biches faonnent?

Ésaïe 15:6

Même les eaux de Nimrim ne seront que désolations, même le foin est déjà séché, l'herbe a été consumée, et il n'y a point de verdure.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org