Parallel Verses

French: Darby

Et le vase qu'il faisait fut gate comme de l'argile dans la main du potier; et il en fit un autre vase, comme il plut aux yeux du potier de le faire.

Louis Segond Bible 1910

Le vase qu'il faisait ne réussit pas, Comme il arrive à l'argile dans la main du potier; Il en refit un autre vase, Tel qu'il trouva bon de le faire.

French: Louis Segond (1910)

Le vase qu'il faisait ne réussit pas, Comme il arrive à l'argile dans la main du potier; Il en refit un autre vase, Tel qu'il trouva bon de le faire.

French: Martin (1744)

Et le vase qu'il faisait de l'argile qui [était] en sa main, fut gâté, et il en fit encore un autre vase, comme il lui sembla bon de [le] faire.

New American Standard Bible

But the vessel that he was making of clay was spoiled in the hand of the potter; so he remade it into another vessel, as it pleased the potter to make.

Références croisées

Ésaïe 45:9

Malheur à celui qui conteste avec celui qui l'a forme! Qu'un tesson conteste avec des tessons de la terre...! L'argile dira-t-elle à celui qui la forme: Que fais-tu? -et ton oeuvre: Il n'a pas de mains?

Jérémie 18:6

Ne puis-je pas faire de vous comme fait ce potier, o maison d'Israel! dit l'Eternel. Voici, comme est l'argile dans la main du potier, ainsi etes-vous dans ma main, o maison d'Israel!

Romains 9:20-23

Mais plutot, toi, o homme, qui es-tu, qui contestes contre Dieu? La chose formee dira-t-elle à celui qui l'a formee: Pourquoi m'as-tu ainsi faite?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain