Parallel Verses
French: Darby
Et je ferai de cette ville un sujet d'etonnement et de sifflement: quiconque passera à cote d'elle s'etonnera et sifflera sur toutes ses plaies.
Louis Segond Bible 1910
Je ferai de cette ville un objet de désolation et de moquerie; Tous ceux qui passeront près d'elle Seront dans l'étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
French: Louis Segond (1910)
Je ferai de cette ville un objet de désolation et de moquerie; Tous ceux qui passeront près d'elle Seront dans l'étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
French: Martin (1744)
Je détruirai cette ville, et je la couvrirai d'opprobre; quiconque passera près d'elle sera étonné, et lui insultera à cause de toutes ses plaies.
New American Standard Bible
"I will also make this city a desolation and an object of hissing; everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its disasters.
Références croisées
Jérémie 18:16
pour faire de leur pays un sujet d'etonnement, de raillerie perpetuelle; quiconque passera à cote sera etonne et secouera sa tete.
1 Rois 9:8
Et cette maison, si haut elevee qu'elle soit, quiconque passera pres d'elle sera etonne et sifflera; et on dira: Pourquoi l'Eternel a-t-il fait ainsi à ce pays et à cette maison?
Jérémie 49:13
Car j'ai jure par moi-meme, dit l'Eternel, que Botsra sera une desolation, un opprobre, un desert, et une malediction, et que toutes ses villes seront des deserts perpetuels.
Jérémie 50:13
A cause du courroux de l'Eternel elle ne sera pas habitee, elle sera tout entiere une desolation; quiconque passera pres de Babylone sera etonne et sifflera à cause de toutes ses plaies.
Lévitique 26:32
et je desolerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront etonnes;
2 Chroniques 7:20-21
je vous arracherai de dessus ma terre que je vous ai donnee; et cette maison que j'ai sanctifiee pour mon nom, je la rejetterai de devant ma face, et j'en ferai un proverbe et un sujet de raillerie parmi tous les peuples.
Jérémie 9:9-11
Ne les punirais-je pas à cause de ces choses? dit l'Eternel; mon ame ne se vengerait-elle pas d'une nation comme celle-là?
Jérémie 25:18
à Jerusalem, et aux villes de Juda, et à ses rois, et à ses princes, pour les livrer à l'aridite, à la desolation, au sifflement, et à la malediction, comme il parait aujourd'hui;
Lamentations 2:15-16
Tous ceux qui passent par le chemin battent des mains sur toi; ils sifflent et branlent la tete sur la fille de Jerusalem: Est-ce ici la ville dont on disait: La parfaite en beaute, la joie de toute la terre?
Sophonie 2:15
C'est là cette ville qui s'egayait, qui habitait en securite, qui disait en son coeur: Moi, et à part moi, nulle autre! Comment est-elle devenue une desolation, un gite pour les betes? Quiconque passera à cote d'elle sifflera, et secouera sa main.