Parallel Verses

French: Darby

Comme un voleur est confus quand il est trouve, ainsi sera confuse la maison d'Israel, eux, leurs rois, leurs princes, et leurs sacrificateurs, et leurs prophetes;

Louis Segond Bible 1910

Comme un voleur est confus lorsqu'il est surpris, Ainsi seront confus ceux de la maison d'Israël, Eux, leurs rois, leurs chefs, Leurs sacrificateurs et leurs prophètes.

French: Louis Segond (1910)

Comme un voleur est confus lorsqu'il est surpris, Ainsi seront confus ceux de la maison d'Israël, Eux, leurs rois, leurs chefs, Leurs sacrificateurs et leurs prophètes.

French: Martin (1744)

Comme le larron est confus, quand il est surpris, ainsi sont confus ceux de la maison d'Israël, eux, leurs Rois, les principaux d'entre eux, leurs Sacrificateurs, et leurs Prophètes ;

New American Standard Bible

"As the thief is shamed when he is discovered, So the house of Israel is shamed; They, their kings, their princes And their priests and their prophets,

Références croisées

Jérémie 32:32

à cause de toute l'iniquite des fils d'Israel et des fils de Juda, qu'ils ont commise pour me provoquer, eux, leurs rois, leurs princes, leurs sacrificateurs, et leurs prophetes, et les hommes de Juda, et les habitants de Jerusalem.

Esdras 9:7

Des les jours de nos peres jusqu'à ce jour, nous avons ete grandement coupables; et à cause de nos iniquites, nous, nos rois, nos sacrificateurs, nous avons ete livres en la main des rois des pays, à l'epee, à la captivite, et au pillage, et à la confusion de face, comme il parait aujourd'hui;

Néhémie 9:32-34

Et maintenant, notre Dieu, le Dieu grand, puissant et terrible, qui gardes l'alliance et la bonte, que ce ne soit pas peu de chose devant toi que toutes les peines qui nous ont atteints, nous, nos rois, nos princes, et nos sacrificateurs, et nos prophetes, et nos peres, et tout ton peuple, depuis les jours des rois d'Assyrie jusqu'à ce jour-ci.

Proverbes 6:30-31

On ne meprise pas un voleur s'il vole pour satisfaire son ame quand il a faim;

Ésaïe 1:29

Car ils auront honte des terebinthes auxquels vous avez pris plaisir, et vous rougirez des jardins que vous aurez choisis;

Jérémie 2:36

Pourquoi donnes-tu tant de mouvement pour changer de chemin? Tu auras honte aussi de l'Egypte, comme tu as eu honte de l'Assyrie.

Jérémie 3:24-25

Mais la honte a devore des notre jeunesse le travail de nos peres, leur menu betail et leur gros betail, leurs fils et leurs filles.

Jérémie 48:27

Et Israel n'a-t-il pas ete un objet de derision pour toi? A-t-il ete pris parmi les voleurs? Car chaque fois que tu as parle de lui, tu as secoue la tete.

Daniel 9:6-8

et nous n'avons pas ecoute tes serviteurs les prophetes, qui parlaient en ton nom à nos rois, à nos princes, et à nos peres, et à tout le peuple du pays.

Romains 6:21

Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte? car la fin de ces choses est la mort.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org