Parallel Verses

French: Darby

Meme dans les pans de ta robe a ete trouve le sang des pauvres innocents, que tu n'avais point trouves faisant effraction; mais il y a ete trouve à cause de toutes ces choses-là.

Louis Segond Bible 1910

Jusque sur les pans de ton habit se trouve Le sang de pauvres innocents, Que tu n'as pas surpris faisant effraction.

French: Louis Segond (1910)

Jusque sur les pans de ton habit se trouve Le sang de pauvres innocents, Que tu n'as pas surpris faisant effraction.

French: Martin (1744)

Même dans les pans de ta robe a été trouvé le sang des âmes des pauvres innocents, que tu n'avais point surpris en fracture, mais il y a été trouvé pour toutes ces choses-là.

New American Standard Bible

"Also on your skirts is found The lifeblood of the innocent poor; You did not find them breaking in. But in spite of all these things,

Références croisées

2 Rois 21:16

Et Manasse versa aussi le sang innocent en grande abondance, jusqu'à en remplir Jerusalem d'un bout à l'autre bout, outre son peche par lequel il fit pecher Juda, en faisant ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel.

2 Rois 24:4

et aussi à cause du sang innocent qu'il avait verse, car il avait rempli Jerusalem de sang innocent; et l'Eternel ne voulut pas lui pardonner.

Jérémie 19:4

parce qu'ils m'ont abandonne, et qu'ils m'ont aliene ce lieu, et qu'ils y ont brule de l'encens à d'autres dieux que n'ont connus ni eux, ni leurs peres, ni les rois de Juda, et qu'ils ont rempli ce lieu du sang des innocents,

Exode 22:2

Si le voleur est trouve commettant effraction, et qu'il soit frappe et qu'il meure, il n'y aura pas coulpe de sang pour lui.

Psaumes 106:37-38

Et ils sacrifierent leurs fils et leurs filles aux demons,

Ésaïe 57:5

vous enflammant avec les idoles sous tout arbre vert, egorgeant les enfants dans les vallees, sous les fentes des rochers?

Ésaïe 59:7

Leurs pieds courent au mal, et se hatent pour verser le sang innocent; leurs pensees sont des pensees d'iniquite; la destruction et la ruine sont dans leurs sentiers; le chemin de la paix,

Jérémie 6:15

Avaient-ils honte, parce qu'ils avaient commis l'abomination? Ils n'ont eu meme aucune honte, ils n'ont meme pas connu la confusion; c'est pourquoi ils tomberont parmi ceux qui tombent; au temps ou je les visiterai, ils trebucheront, dit l'Eternel.

Jérémie 7:31

Et ils ont bati les hauts lieux de Topheth, qui est dans la vallee du fils de Hinnom, pour bruler au feu leurs fils et leurs filles, ce que je n'ai point commande et qui ne m'est point monte au coeur.

Jérémie 8:12

Avaient-ils honte, parce qu'ils avaient commis l'abomination? Ils n'ont eu meme aucune honte, et ils ne savent pas ce que c'est que d'etre confus; c'est pourquoi ils tomberont parmi ceux qui tombent; au temps de leur visitation ils trebucheront, dit l'Eternel.

Ézéchiel 16:20-21

Et tu pris tes fils et tes filles que tu m'avais enfantes, et tu les leur offris en sacrifice pour qu'ils les devorassent. Etait-ce trop peu que ta prostitution?

Ézéchiel 20:31

Et quand vous offrez vos dons, en faisant passer vos fils par le feu, vous vous rendez impurs par toutes vos idoles jusqu'à aujourd'hui, -et moi, je serais consulte par vous, maison d'Israel? Je suis vivant, dit le Seigneur, l'Eternel, si je suis consulte par vous!

Ézéchiel 24:7

car son sang est au milieu d'elle: elle l'a mis sur le roc nu, elle ne l'a pas verse sur la terre pour le couvrir de poussiere.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org